Action / Aktion 1 - Project-Management

Les opérateurs de projet ont créé l'Interreg Judo Cooperation" en tant que bénéficiaire chef de file et comité de coordination. L'association est une "association sans but lucratif" (a.s.b.l.) avec son siège au Luxembourg. Le pouvoir de décision de l'IJC est statutairement réparti de façon équitable entre la délégation allemande, française et luxembourgeoise, ce qui aboutit à une constellation optimale pour l'IJC en tant que bénéficiaire chef de file. Le conseil d'administration se réunit au moins 6 fois par an et donne les orientations à suivre pour le développement et la mise en pratique du projet.
 
Seule la création d'une structure de coordination transfrontalière permet la coopération et la mise en pratique des actions. Le conseil d'administration (CA) de l'IJC est par ailleurs soutenu par 5 commissions dont les présidents font partie du conseil d'administration. Les membres des commissions et du CA sont des représentants des opérateurs du projet, et le cas échéant, d'opérateurs méthodologiques. Cela permet une communication directe avec les partis impliqués dans les différents domaines de travail et de décision.
 
___________
 
Die Projektpartner gründeten die „Interreg Judo Cooperation“ als Führungs- und Koordinationsgremium. Der eingetragene Verein ist eine „Association Sans But Lucratif“ (a.s.b.l.) mit Sitz in Luxemburg. Die Entscheidungsgewalt der IJC ist statutarisch gleichmäßig unter der deutschen, französischen und luxemburgischen Delegation aufgeteilt, was eine optimale Konstellation für die IJC als federführenden Begünstigten ergibt. Der Verwaltungsrat trifft sich 6x jährlich und gibt grundlegende Richtungsentscheidungen bei der Entwicklung und Umsetzung des Projekts.
 
Die Schaffung einer übergeordneten Struktur ermöglicht die Kooperationen und die Umsetzung der Maßnahmen. Der Verwaltungsrat (VR) der IJC wird zudem von 5 Kommissionen unterstützt, wobei der Präsident einer jeden Kommission Mitglied im Verwaltungsrat sein muss. Die Mitglieder der Kommissionen und des VR sind Vertreter der Projektpartner und im Einzelfall von strategischen Partnern und Projektpartnern von außerhalb des Programmgebiets. Dies erlaubt den direkten Kommunikationsfluss mit den entsprechenden implizierten Parteien in den unterschiedlichen Arbeits- und Entscheidungsbereichen.

Action / Aktion 2: Communication / Kommunikation

Dans l'organisation interne de l'Interreg Judo Cooperation a.s.b.l., une commission est chargée de la communication. Au moins un représentant de chaque partenaire de projet est membre de cette commission. Une homepage (site internet) pour l'IJC est mise en place, ainsi qu'une page facebook et un compte Instagram.
 
Pour présenter le projet dans son ensemble, mais aussi pour introduire les divers événements-phares du projet, des conférences de presse seront organisées dans ce contexte, entre autres pour les European Cups, l'European Judo Open Luxembourg 2019, les Championnats d'Europe U21 en 2021 ou encore les championnats Interreg.
 
Par une présence, par exemple avec une démonstration, dans le cadre de manifestations interrégionales au sein de la Grande Région, l'attention médiatique est aussi dirigée vers le projet. C'est aussi une bonne occasion de se faire remarquer par les chaînes de télévision.
 
___________
 
In der internen Organisation der Interreg Judo Cooperation a.s.b.l. gibt es eine mit der Kommunikation beauftragte Kommission. Mindestens ein Vertreter eines jeden Projektpartners ist Mitglied in dieser Kommission. Es wurde zudem bereits eine Homepage der IJC angelegt, sowie eine Facebookseite und ein Instagram-Account.
 
Pressekonferenzen in Zusammenhang mit den Top-Events wie zum Beispiel die European Cups, das European Judo Open Luxembourg 2019, die U21 Europameisterschaft in 2021 oder die Interreg Judo Meisterschaften sollen genutzt werden, um einerseits das gesamte Projekt zu präsentieren und andererseits die angesprochenen Top-Events.
 
Durch eine Präsenz, zum Beispiel mit einer Demonstration, bei interregionalen Veranstaltungen innerhalb der Großregion soll ebenfalls mediale Aufmerksamkeit auf das Projekt gelenkt werden. Dies stellt ebenfalls eine gute Möglichkeit dar, um von den Fernsehsendern wahrgenommen zu werden.

Action / Aktion 3: Interreg Judo Team

L'action 3 consiste en la création d'une équipe de judo Interreg composée d'athlètes des 5 régions membres du projet, qui participe ensemble à des stages d'entraînements ou à des tournois internationaux dans et en dehors de la zone de coopération. Lors de ses déplacements, l'équipe sera accompagnée d'entraîneurs et, lors de tournois, également d'arbitres des 5 régions.
 
Les représentants de l'Interreg Judo Team porteront lors de leurs déplacements à des stages ou compétitions, une survêtement commun de la Grande Région confectionné à cet effet, les rendant ainsi reconnaissables aux yeux de tous. Cela renforcera par ailleurs également l'identification commune et l'image d'une équipe (et d'une région) soudée et unie.
 
Le fait de passer du temps ensemble sur et en dehors des entraînements et tournois de judo renforcera les compétences coopératives, les connaissances linguistiques et l'esprit d'équipe des participants. La communication de leurs performances sportives est un important outil de communication et facteur essentiel pour stimuler efficacement l'identification des groupes cibles avec la Grande Région.
 
__________
 
Bei der Aktion 3 des Projekts handelt es sich um den Aufbau eines Interreg Judo Teams, das aus Athleten der 5 Mitgliedsregionen besteht und das regelmäßig gemeinsam an internationalen Wettkämpfen und Training Camps innerhalb und außerhalb des Kooperationsgebietes teilnimmt. Das Team wird von Trainern und zu Wettkämpfen auch von Kampfrichtern der 5 Mitgliedsregionen begleitet.
 
Die Vertreter des Interreg Judo Teams sind mit einem Trainings- und Wettkampfanzug der Großregion ausgestattet, den sie bei jedem Trainingslager und Wettkampf an dem sie teilnehmen, erkennbar macht. Dies verstärkt das gemeinsame Identifikationsgefühl und das Bild einer gemeinsamen, einheitlichen und verbundenen Mannschaft (und Region).
 
Da die Mannschaft viel Zeit sowohl auf als auch außerhalb des Judotrainings und der Wettkämpfe miteinander verbringt, werden kooperative Fähigkeiten, Sprachverständnisse und -kentnisse und der Teamgedanken gestärkt. Die Kommunikation rund um ihre sportlichen Leistungen ist ein wichtiges Kommunikationsinstrument und ein wesentlicher Faktor, um die Identifikation der Zielgruppen mit der Großregion wirksam zu fördern.

Action / Aktion 4: Interreg Judo Competition

L'Interreg Judo Competition est une action centrale du projet puisqu'elle atteint la totalité des groupes cibles du projet. Les mesures de cette action ont lieu à différents niveaux: de l'organisation d'événements de très grande ampleur (ex: les Championnats d'Europe U21 en 2021) jusqu'aux tournois transfrontaliers pour enfants organisés entre plusieurs clubs. Ceci permet qu'un maximum des personnes de la communauté de judo (et de leur entourage) reçoivent, expérimentent et intègrent les idées et message de notre projet.
 
L'inclusion sociale est également omniprésente lors de cette action et a lieu à différents niveaux. Les organisateurs de tournois Interreg proposent des activités spécifiques d'inclusion sociale et se servent des valeurs du judo pour thématiser, promouvoir et renforcer l'inclusion sociale transfrontalière et le sentiment d'identification commune. Du fait que ces actions touchent (à la fois directement et émotionnellement) un nombre important de participants, de bénévoles et de spectateurs avant, pendant et après les tournois, l'impact créé est d'autant plus significatif. Favoriser l'inclusion sociale est ainsi mis en relation avec un produit attractif, et les athlètes, bénévoles et spectateurs la vivent, l'expérimentent et s'en imprègnent.
 
___________
 
Die Aktion "Interreg Judo Competition" ist von zentraler Wichtigkeit und Bedeutung für das Projekt, da sie alle Zielgruppen erreicht. Die Maßnahmen dieser Aktion finden auf verschiedenen Ebenen statt: von der Organisation einer Großveranstaltung (zB: U21 Europameisterschaft im Jahr 2021) bis hin zu grenzüberschreitenden Kinderturnieren zwischen mehreren Vereinen. Dadurch wird sichergestellt, dass möglichst viele Menschen aus der Judo-Gemeinschaft (und ihrer Umgebung) die Ideen und Botschaften unseres Projekts erhalten, erleben und integrieren.
 
Auch die soziale Inklusion ist in dieser Aktion allgegenwärtig und findet auf verschiedenen Ebenen statt. Organisatoren von Interreg-Turnieren bieten spezifische Aktivitäten zur sozialen Inklusion an und nutzen die Werte des Judosports, um grenzüberschreitende soziale Inklusion und das gemeinsame Identifikationsgefühl zu thematisieren, zu fördern und zu stärken. Da diese Aktionen (sowohl direkt als auch emotional) eine beträchtliche Anzahl von Teilnehmern, Freiwilligen und Zuschauern vor, während und nach den Turnieren erreichen, ist die erzeugte Wirkung um so größer. Die Förderung der sozialen Inklusion ist somit mit einem attraktiven Produkt verbunden, das Sportler, Freiwillige und Zuschauer erleben, erleben und verinnerlichen.

Action / Aktion 5: Interreg Judo Championships

L'action 5 du projet consiste dans l'implantation d'un championnat Interreg de la Grande Région et le couronnement des meilleurs athlètes de la Grande Région comme figures d'identification.
 
La particularité des "Interreg Judo Championships" réside dans le fait que le tournoi ne se base pas sur la masse des participants, mais sur leur qualité. Traditionnellement, les championnats de judo ont lieu dans de grandes salles de sport ou de cérémonie, dans lesquelles des centaines de judokas de succèdent de 10h00 à 19h00 pour se disputer les médailles. Le concept du championnat Interreg est à part, dans le sens où il est "court et percutant", qu'un programme-cadre réfléchi favorisant l'inclusion sociale est proposé, et que les combats sont commentés par des présentateurs dans un cadre unique. L'objectif ainsi poursuivi est de rendre notre sport et l'idée d'un championnat de la Grande Région accessible à un large public, de mettre en valeur les meilleurs athlètes de la Grande Région, d'avoir un impact public important, d'avoir plus de présence médiatique, et par là, d'intéresser plus de sponsors.
 
D'abord conçus comme "championnats individuels" (en 2016 et 2017), ils sont depuis 2018 organisés sous le format de recontres par équipes dans différentes catégories d'âges, touchant ainsi une population et un public encore plus larges.
 
____________
 
Bei der Aktion 5 des Projekts handelt es sich um die Implementierung einer Interreg Judo Meisterschaft der Großregion und die Krönung der besten Athleten der Großregion als Identifikationsfiguren.
 
Die Besonderheit der "Interreg Judo Championships" ist jene, dass die Meisterschaft nicht auf Masse sondern Klasse ausgerichtet ist. Traditionell werden Meisterschaften im Judo immer in großen Sport- oder Messehallen ausgerichtet wo mehrere hundert Athleten von morgens 10 bis abends 19 Uhr auf mehreren Matten um die Medaillen kämpfen. Das Konzept der Interreg-Meisterschaft ist in dem Sinn etwas Besonderes, als dass die Veranstaltung kurz und knackig ausgerichtet wird, ein ansehnliches und sozial inklusives Rahmenprogramm geboten wird, und die Kämpfe von Moderatoren kommentiert werden. So wird das Ziel verfolgt, unsere Sportart und die Idee einer Meisterschaft des Territoriums der Großregion einem breiten Publikum zugänglich zu machen, die besten Athleten der Großregion als Identifikationsfiguren in den Vorgrund zu stellen, einen größeren Impakt in der Öffentlichkeit zu haben, mehr Präsenz in den Medien zu erzielen, und so auch interessanter für Sponsoren zu werden. 
 
Ursprünglich als "Einzelmeisterschaften" angedacht (2016 und 2017), werden sie seit 2018 in Form von Mannschaftsmeisterschaften in verschiedenen Alterskategorien organisiert und erreichen so eine noch breitere Bevölkerung und Öffentlichkeit.

Action / Aktion 6: Interreg Judo Training

Il s'agit de l'organisation commune de et la participation commune à des séances d'entraînements, ainsi qu'à des stages de plusieurs jours. Comme l'action est très importante pour le sentiment de coopération transfrontalière dans le quotidien des athlètes, et que l'entraînement transfrontalier est la base pour l'implantation de l'Interreg Judo Team et pour le développement de réseaux transfrontaliers, il est important de considérer cette action comme le cœur du projet.
 
Le caractère innovant de cette action réside dans le fait que dans ce nouveau projet, le focus est placé sur l'aspect d'inclusion sociale, dont notamment l'apprentissage des langues étrangères et des lieux de vie. Toutes les classes d'âges, y compris les vétérans, sont concernées par cette action, qui a lieu dans toutes les régions membres de notre projet transfrontalier. Elle crée d'importants liens et réseaux entre les clubs et membres de la Grande Région et assure la pérennisation de la coopération transfronatlière au-delà de la période d'éligibilité du projet.
 
___________
 
 
Hierbei handelt es sich um die gemeinsame Organisation von und Teilnahme an Trainingseinheiten, sowie mehrtägigen Trainingslehrgängen. Da die Aktion für das Gefühl der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit im täglichen Leben der Athleten sehr wichtig ist, und da das grenzüberschreitende Training die Grundlage für die Gründung des Interreg Judo Teams und für die Entwicklung grenzüberschreitender Netzwerke ist, ist es wichtig, diese Aktion als Kern des Projekts zu betrachten.
 
Der innovative Charakter dieser Aktion liegt darin, dass in diesem neuen Projekt der Schwerpunkt auf den Aspekt der sozialen Inklusion gelegt wird, einschließlich des Erlernens von Fremdsprachen und Lebensorten. Alle Altersgruppen, einschließlich der Veteranen, sind von dieser Aktion, die in allen Mitgliedsregionen unseres grenzüberschreitenden Projekts stattfindet, betroffen. Sie schafft wichtige Verbindungen und Netzwerke zwischen den Clubs und Mitgliedern der Großregion und sichert die Nachhaltigkeit der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit auch über die Förderfähigkeitsperiode des Projekts hinaus.

Action / Aktion 7: Interreg Judo Symposium

L'action 7 de notre projet du programme INTERREG V A Grande Région consiste en l'organisation de et la participation à des symposiums et formations à tous niveaux.
 
L'objectif premier de cette action est de continuer à renforcer la dynamique transfrontalière à travers des méthodes de travail adaptées aux sujets, de créer un échange transfrontalier et de partager le savoir de tous. De cette façon, tous les opérateurs de projet et opérateurs méthodologiques peuvent bénéficier de l'expérience, des forces, qualités et du savoir-faire des autres. La Grande Région devient ainsi plus forte et se rapproche en tant qu'unité.
 
Finalement, l'organisation de symposiums supplémentaires avec des experts étrangers (non issus de la Grande Région) permet également de bénéficier d'une expertise externe, d'accroître le savoir-faire général au sein de la Grande Région et de garantir une meilleure formation et qualification pour tous.
 
__________
 
Die Aktion 7 unseres Projekts des Programms INTERREG V A Großregion besteht in der Organisation von und Teilnahme an Symposien und Ausbildungsseminaren auf allen Ebenen.
 
Das vorrangige Ziel dieser Aktion ist es, die grenzüberschreitende Dynamik durch an die Themen angepasste Arbeitsmethoden weiter zu stärken, einen grenzüberschreitenden Austausch zu schaffen und Wissen zu teilen. Auf diese Weise können alle Projektpartner und Strategische Projektpartner von den Erfahrungen, Stärken, Qualitäten und dem Know-how der anderen profitieren. Die Großregion wird dadurch stärker und rückt als Einheit näher zusammen.
 
Schließlich ermöglicht das Ausrichten zusätzlicher Symposien mit ausländischen Experten (von außerhalb der Großregion) auch die Nutzung externer Expertise, die Erhöhung des allgemeinen Know-hows innerhalb der Großregion und die Gewährleistung einer besseren Ausbildung und Qualifizierung für alle.

Action / Aktion 8: Interreg Judo Club

Il s'agit de la mise en place de réseaux de clubs transfrontaliers avec des gestionnaires et entraîneurs professionnels, et dont l'objectif est de favoriser l'inclusion sociale transfrontalière des membres à travers des activités communes - et cela aussi bien pour des actions à tendance sportive que pour des activités orientées vers le loisir.
 
L'action "Interreg Judo Club" est également une action qui permet la pérennisation et la consolidation à moyen et long terme de la coopération transfrontalière par une implication d'un très large public. Non seulement les membres du réseau de clubs transfrontalier sont directement concernés par cette action, mais également leur entourage (parents, amis...). L'apprentissage des langues étrangères et l'ouverture à l'interculturalité sont fortement stimulés et promus.
 
___________
 
Es handelt sich hierbei um den Aufbau von grenzübergreifenden Vereinsnetzwerken mit professionellen Netzwerkmanagern und -trainern, mit dem Ziel die grenzübergreifende soziale Inklusion der Mitglieder über gemeinsame Aktivitäten zu fördern - dies sowohl durch sportliche als auch freizeitorientierte Maßnahmen.
 
Die Aktion "Interreg Judo Club" ist ebenfalls eine Aktion, die es ermöglicht, die grenzüberschreitende Zusammenarbeit durch die Einbeziehung eines sehr breiten Publikums aufrechtzuerhalten und mittel- und langfristig zu festigen. Nicht nur die Mitglieder des grenzüberschreitenden Vereinsnetzwerkes sind von dieser Aktion direkt betroffen, sondern auch ihr Umfeld (Eltern, Freunde...). Das Erlernen von Fremdsprachen und die Offenheit für Interkulturalität werden zudem stark angeregt und gefördert.